『グリム童話集』(独: Grimms Märchen)は、ヤーコプとヴィルヘルムのグリム兄弟が編纂したドイツのメルヒェン(昔話)集である。メルヒェンとは「昔話」を意味するドイツ語で、グリム兄弟はメルヒェンを収集したのであり、創作した(創作童話)のではない。正式なタイトルは『子どもと家庭のメルヒェン集』(独: Kinder- und Hausmärchen)で、1812年に初版第1巻(86編)、1815年に第2巻(70編)が刊行されている。兄弟はその後7回改訂版を出し、1857年の第7版が決定版とされている。現在170以上の言語に翻訳され、世界で最も多くの言語に翻訳され、最も多くの人々に読まれ、最も多くの挿絵が描かれた文学とされている。この書物に影響され、各国で昔話収集が盛んになり、昔話や民話の研究が新たな学問分野として立ち上がることになる。

Property Value
dbo:abstract
  • 『グリム童話集』(独: Grimms Märchen)は、ヤーコプとヴィルヘルムのグリム兄弟が編纂したドイツのメルヒェン(昔話)集である。メルヒェンとは「昔話」を意味するドイツ語で、グリム兄弟はメルヒェンを収集したのであり、創作した(創作童話)のではない。正式なタイトルは『子どもと家庭のメルヒェン集』(独: Kinder- und Hausmärchen)で、1812年に初版第1巻(86編)、1815年に第2巻(70編)が刊行されている。兄弟はその後7回改訂版を出し、1857年の第7版が決定版とされている。現在170以上の言語に翻訳され、世界で最も多くの言語に翻訳され、最も多くの人々に読まれ、最も多くの挿絵が描かれた文学とされている。この書物に影響され、各国で昔話収集が盛んになり、昔話や民話の研究が新たな学問分野として立ち上がることになる。 (ja)
  • 『グリム童話集』(独: Grimms Märchen)は、ヤーコプとヴィルヘルムのグリム兄弟が編纂したドイツのメルヒェン(昔話)集である。メルヒェンとは「昔話」を意味するドイツ語で、グリム兄弟はメルヒェンを収集したのであり、創作した(創作童話)のではない。正式なタイトルは『子どもと家庭のメルヒェン集』(独: Kinder- und Hausmärchen)で、1812年に初版第1巻(86編)、1815年に第2巻(70編)が刊行されている。兄弟はその後7回改訂版を出し、1857年の第7版が決定版とされている。現在170以上の言語に翻訳され、世界で最も多くの言語に翻訳され、最も多くの人々に読まれ、最も多くの挿絵が描かれた文学とされている。この書物に影響され、各国で昔話収集が盛んになり、昔話や民話の研究が新たな学問分野として立ち上がることになる。 (ja)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 73544 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 23280 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 92098318 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-ja:author
prop-ja:country
prop-ja:genre
prop-ja:imageCaption
  • 第1巻(第2版)タイトルページとルートヴィヒ・グリムによる口絵(「兄と妹」) (ja)
  • 第1巻(第2版)タイトルページとルートヴィヒ・グリムによる口絵(「兄と妹」) (ja)
prop-ja:imageSize
  • 340 (xsd:integer)
prop-ja:language
prop-ja:origTitle
  • Kinder- und Hausmärchen (ja)
  • Kinder- und Hausmärchen (ja)
prop-ja:portal
  • 文学 (ja)
  • 文学 (ja)
prop-ja:published
  • 1812 (xsd:integer)
prop-ja:publisher
  • ライマー書店(第2版まで) (ja)
  • ライマー書店(第2版まで) (ja)
prop-ja:ref
  • 大島 (ja)
  • Panzer (ja)
  • Bolte (ja)
  • 山田 (ja)
  • 小澤1989 (ja)
  • 府川 (ja)
  • 野口2005 (ja)
  • 野口2015 (ja)
  • 須田 (ja)
  • 高木1999 (ja)
  • 大島 (ja)
  • Panzer (ja)
  • Bolte (ja)
  • 山田 (ja)
  • 小澤1989 (ja)
  • 府川 (ja)
  • 野口2005 (ja)
  • 野口2015 (ja)
  • 須田 (ja)
  • 高木1999 (ja)
prop-ja:reference
  • Friedrich Panzer: Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm. Vollständige Ausgabe in der Urfassung Wiesbaden 1953. ISBN 9783931155025 (ja)
  • 府川源一郎「アンデルセン童話とグリム童話の本邦初訳をめぐって」、『文学』第9巻、第4号、2008年、140-151頁。 (ja)
  • Johannes Bolte: Die Brüder Grimm und das Märchen. In: Faust , Heft 8/9. (ja)
  • 須田康之 「日本におけるグリム童話の受容と変容」『教育社会学研究』 日本教育社会学会、49巻 1991年10月 p.117-134。 (ja)
  • 大島弘志 「グリム童話・翻案の口承化」 『ユリイカ』 1999年4月号、211–217頁。 (ja)
  • 山田史子 「日本におけるグリム・メルヘン受容」 『研究年報』 慶應義塾大学、21号 2004年 p.60-82。 (ja)
  • 野口芳子「英語訳から重訳された日本のグリム童話」『児童文学翻訳作品研究4』、ナダ出版センター、2005年。ISBN 4-283-00435-9。 (ja)
  • 小澤俊夫訳「メルヒェン集 エーレンベルク稿」『ドイツロマン派全集』15巻、国書刊行会、1989年、ISBN 978-4-336-02692-7。 (ja)
  • 高木昌史 「グリム兄弟の知的遺産」 『ユリイカ』1999年4月号、119–121頁。 (ja)
  • 野口芳子「明治期におけるグリム童話の翻訳と受容」、大野寿子『グリムへの扉』、勉誠出版、2015年、211-241頁。 (ja)
  • Friedrich Panzer: Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm. Vollständige Ausgabe in der Urfassung Wiesbaden 1953. ISBN 9783931155025 (ja)
  • 府川源一郎「アンデルセン童話とグリム童話の本邦初訳をめぐって」、『文学』第9巻、第4号、2008年、140-151頁。 (ja)
  • Johannes Bolte: Die Brüder Grimm und das Märchen. In: Faust , Heft 8/9. (ja)
  • 須田康之 「日本におけるグリム童話の受容と変容」『教育社会学研究』 日本教育社会学会、49巻 1991年10月 p.117-134。 (ja)
  • 大島弘志 「グリム童話・翻案の口承化」 『ユリイカ』 1999年4月号、211–217頁。 (ja)
  • 山田史子 「日本におけるグリム・メルヘン受容」 『研究年報』 慶應義塾大学、21号 2004年 p.60-82。 (ja)
  • 野口芳子「英語訳から重訳された日本のグリム童話」『児童文学翻訳作品研究4』、ナダ出版センター、2005年。ISBN 4-283-00435-9。 (ja)
  • 小澤俊夫訳「メルヒェン集 エーレンベルク稿」『ドイツロマン派全集』15巻、国書刊行会、1989年、ISBN 978-4-336-02692-7。 (ja)
  • 高木昌史 「グリム兄弟の知的遺産」 『ユリイカ』1999年4月号、119–121頁。 (ja)
  • 野口芳子「明治期におけるグリム童話の翻訳と受容」、大野寿子『グリムへの扉』、勉誠出版、2015年、211-241頁。 (ja)
prop-ja:title
  • 『グリム童話』 (ja)
  • 『グリム童話』 (ja)
prop-ja:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • 『グリム童話集』(独: Grimms Märchen)は、ヤーコプとヴィルヘルムのグリム兄弟が編纂したドイツのメルヒェン(昔話)集である。メルヒェンとは「昔話」を意味するドイツ語で、グリム兄弟はメルヒェンを収集したのであり、創作した(創作童話)のではない。正式なタイトルは『子どもと家庭のメルヒェン集』(独: Kinder- und Hausmärchen)で、1812年に初版第1巻(86編)、1815年に第2巻(70編)が刊行されている。兄弟はその後7回改訂版を出し、1857年の第7版が決定版とされている。現在170以上の言語に翻訳され、世界で最も多くの言語に翻訳され、最も多くの人々に読まれ、最も多くの挿絵が描かれた文学とされている。この書物に影響され、各国で昔話収集が盛んになり、昔話や民話の研究が新たな学問分野として立ち上がることになる。 (ja)
  • 『グリム童話集』(独: Grimms Märchen)は、ヤーコプとヴィルヘルムのグリム兄弟が編纂したドイツのメルヒェン(昔話)集である。メルヒェンとは「昔話」を意味するドイツ語で、グリム兄弟はメルヒェンを収集したのであり、創作した(創作童話)のではない。正式なタイトルは『子どもと家庭のメルヒェン集』(独: Kinder- und Hausmärchen)で、1812年に初版第1巻(86編)、1815年に第2巻(70編)が刊行されている。兄弟はその後7回改訂版を出し、1857年の第7版が決定版とされている。現在170以上の言語に翻訳され、世界で最も多くの言語に翻訳され、最も多くの人々に読まれ、最も多くの挿絵が描かれた文学とされている。この書物に影響され、各国で昔話収集が盛んになり、昔話や民話の研究が新たな学問分野として立ち上がることになる。 (ja)
rdfs:label
  • グリム童話 (ja)
  • グリム童話 (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Kinder- und Hausmärchen (ja)
  • 『グリム童話』 (ja)
  • Kinder- und Hausmärchen (ja)
  • 『グリム童話』 (ja)
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-ja:キャッチコピー of
is prop-ja:テーマ of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of