『ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』(ラテン語: Sine Cerere et Baccho friget Venus[シネ・ケレレ・エト・バッコー・フリーギト・ウェヌス], 英: Without Ceres and Bacchus, Venus freezes)は、古代ローマの解放奴隷で、劇作家テレンティウスの喜劇『』からの引用である。近世に格言となったこの言葉は、端的な解釈では、「美食(豊饒の女神ケレス)と酒(酒神バッカス)がなければ愛(美を司る女神ヴィーナス)も凍えてしまう」、つまり愛が成就するためには食物とワインが必要であることを意味する。この箴言は時として絵画で表現され、ピーテル・パウル・ルーベンスが素材としたが、特に1550年から1630年にかけて、プラハあるいはネーデルランドやフランドルなどの北部低地のマニエリスムの画家たちに寓意的神話画のジャンルのひとつとして好まれた。 ハールレムのマニエリスム画家がこの主題の絵を集中的に制作したのは、同地の有力者である醸造業者たちの後援が背景にあることが示唆されている。

Property Value
dbo:abstract
  • 『ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』(ラテン語: Sine Cerere et Baccho friget Venus[シネ・ケレレ・エト・バッコー・フリーギト・ウェヌス], 英: Without Ceres and Bacchus, Venus freezes)は、古代ローマの解放奴隷で、劇作家テレンティウスの喜劇『』からの引用である。近世に格言となったこの言葉は、端的な解釈では、「美食(豊饒の女神ケレス)と酒(酒神バッカス)がなければ愛(美を司る女神ヴィーナス)も凍えてしまう」、つまり愛が成就するためには食物とワインが必要であることを意味する。この箴言は時として絵画で表現され、ピーテル・パウル・ルーベンスが素材としたが、特に1550年から1630年にかけて、プラハあるいはネーデルランドやフランドルなどの北部低地のマニエリスムの画家たちに寓意的神話画のジャンルのひとつとして好まれた。 ハールレムのマニエリスム画家がこの主題の絵を集中的に制作したのは、同地の有力者である醸造業者たちの後援が背景にあることが示唆されている。 (ja)
  • 『ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』(ラテン語: Sine Cerere et Baccho friget Venus[シネ・ケレレ・エト・バッコー・フリーギト・ウェヌス], 英: Without Ceres and Bacchus, Venus freezes)は、古代ローマの解放奴隷で、劇作家テレンティウスの喜劇『』からの引用である。近世に格言となったこの言葉は、端的な解釈では、「美食(豊饒の女神ケレス)と酒(酒神バッカス)がなければ愛(美を司る女神ヴィーナス)も凍えてしまう」、つまり愛が成就するためには食物とワインが必要であることを意味する。この箴言は時として絵画で表現され、ピーテル・パウル・ルーベンスが素材としたが、特に1550年から1630年にかけて、プラハあるいはネーデルランドやフランドルなどの北部低地のマニエリスムの画家たちに寓意的神話画のジャンルのひとつとして好まれた。 ハールレムのマニエリスム画家がこの主題の絵を集中的に制作したのは、同地の有力者である醸造業者たちの後援が背景にあることが示唆されている。 (ja)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3974147 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 14045 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 92289782 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-ja:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • 『ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』(ラテン語: Sine Cerere et Baccho friget Venus[シネ・ケレレ・エト・バッコー・フリーギト・ウェヌス], 英: Without Ceres and Bacchus, Venus freezes)は、古代ローマの解放奴隷で、劇作家テレンティウスの喜劇『』からの引用である。近世に格言となったこの言葉は、端的な解釈では、「美食(豊饒の女神ケレス)と酒(酒神バッカス)がなければ愛(美を司る女神ヴィーナス)も凍えてしまう」、つまり愛が成就するためには食物とワインが必要であることを意味する。この箴言は時として絵画で表現され、ピーテル・パウル・ルーベンスが素材としたが、特に1550年から1630年にかけて、プラハあるいはネーデルランドやフランドルなどの北部低地のマニエリスムの画家たちに寓意的神話画のジャンルのひとつとして好まれた。 ハールレムのマニエリスム画家がこの主題の絵を集中的に制作したのは、同地の有力者である醸造業者たちの後援が背景にあることが示唆されている。 (ja)
  • 『ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』(ラテン語: Sine Cerere et Baccho friget Venus[シネ・ケレレ・エト・バッコー・フリーギト・ウェヌス], 英: Without Ceres and Bacchus, Venus freezes)は、古代ローマの解放奴隷で、劇作家テレンティウスの喜劇『』からの引用である。近世に格言となったこの言葉は、端的な解釈では、「美食(豊饒の女神ケレス)と酒(酒神バッカス)がなければ愛(美を司る女神ヴィーナス)も凍えてしまう」、つまり愛が成就するためには食物とワインが必要であることを意味する。この箴言は時として絵画で表現され、ピーテル・パウル・ルーベンスが素材としたが、特に1550年から1630年にかけて、プラハあるいはネーデルランドやフランドルなどの北部低地のマニエリスムの画家たちに寓意的神話画のジャンルのひとつとして好まれた。 ハールレムのマニエリスム画家がこの主題の絵を集中的に制作したのは、同地の有力者である醸造業者たちの後援が背景にあることが示唆されている。 (ja)
rdfs:label
  • ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう (ja)
  • ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう (ja)
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of