「バー・バー・ブラック・シープ」(英:Baa, Baa, Black Sheep、「めえめえ黒ひつじ」の意)は、英国の童謡である。最も古い版は1744年頃に出版されており、その後2世紀半の間大きく歌詞が変わることなく現代まで伝わっている。様々な替え歌で歌われている18世紀半ばのフランスの童謡“Ah! vous dirai-je, maman”(アー!ヴ・ディレ・ジュ、ママン「ああ!話したいの、ママ」の意)のバリエーションの一つである。

Property Value
dbo:abstract
  • 「バー・バー・ブラック・シープ」(英:Baa, Baa, Black Sheep、「めえめえ黒ひつじ」の意)は、英国の童謡である。最も古い版は1744年頃に出版されており、その後2世紀半の間大きく歌詞が変わることなく現代まで伝わっている。様々な替え歌で歌われている18世紀半ばのフランスの童謡“Ah! vous dirai-je, maman”(アー!ヴ・ディレ・ジュ、ママン「ああ!話したいの、ママ」の意)のバリエーションの一つである。 (ja)
  • 「バー・バー・ブラック・シープ」(英:Baa, Baa, Black Sheep、「めえめえ黒ひつじ」の意)は、英国の童謡である。最も古い版は1744年頃に出版されており、その後2世紀半の間大きく歌詞が変わることなく現代まで伝わっている。様々な替え歌で歌われている18世紀半ばのフランスの童謡“Ah! vous dirai-je, maman”(アー!ヴ・ディレ・ジュ、ママン「ああ!話したいの、ママ」の意)のバリエーションの一つである。 (ja)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 4602074 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 9102 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 92297548 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-ja:caption
  • "Baa, Baa, Black Sheep"の楽譜 (ja)
  • "Baa, Baa, Black Sheep"の楽譜 (ja)
prop-ja:cover
  • Baa_Baa_Black_Sheep.svg (ja)
  • Baa_Baa_Black_Sheep.svg (ja)
prop-ja:description
  • Tune for Baa, Baa, Blacksheep (ja)
  • Tune for Bä, bä, vita lamm (ja)
  • Tune for Baa, Baa, Blacksheep (ja)
  • Tune for Bä, bä, vita lamm (ja)
prop-ja:filename
  • Baa, Baa, Blacksheep.ogg (ja)
  • Bäbävitalamm.ogg (ja)
  • Baa, Baa, Blacksheep.ogg (ja)
  • Bäbävitalamm.ogg (ja)
prop-ja:name
  • Baa, Baa, Black Sheep (ja)
  • Baa, Baa, Black Sheep (ja)
prop-ja:published
  • 1744 (xsd:integer)
prop-ja:title
  • Baa, Baa, Blacksheep (ja)
  • Bä, bä, vita lamm (ja)
  • Baa, Baa, Blacksheep (ja)
  • Bä, bä, vita lamm (ja)
prop-ja:type
prop-ja:wikiPageUsesTemplate
prop-ja:writer
  • 不明 (ja)
  • 不明 (ja)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • 「バー・バー・ブラック・シープ」(英:Baa, Baa, Black Sheep、「めえめえ黒ひつじ」の意)は、英国の童謡である。最も古い版は1744年頃に出版されており、その後2世紀半の間大きく歌詞が変わることなく現代まで伝わっている。様々な替え歌で歌われている18世紀半ばのフランスの童謡“Ah! vous dirai-je, maman”(アー!ヴ・ディレ・ジュ、ママン「ああ!話したいの、ママ」の意)のバリエーションの一つである。 (ja)
  • 「バー・バー・ブラック・シープ」(英:Baa, Baa, Black Sheep、「めえめえ黒ひつじ」の意)は、英国の童謡である。最も古い版は1744年頃に出版されており、その後2世紀半の間大きく歌詞が変わることなく現代まで伝わっている。様々な替え歌で歌われている18世紀半ばのフランスの童謡“Ah! vous dirai-je, maman”(アー!ヴ・ディレ・ジュ、ママン「ああ!話したいの、ママ」の意)のバリエーションの一つである。 (ja)
rdfs:label
  • バー・バー・ブラック・シープ (ja)
  • バー・バー・ブラック・シープ (ja)
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of