Property |
Value |
dbo:abstract
|
- 改訂標準訳聖書(かいていひょうじゅんやくせいしょ、英語:Revised Standard Version, 略称:RSV)は、20世紀中頃に出版された英語の翻訳である。1525年のウィリアム・ティンダルの新約聖書の翻訳に歴をたどることができる。1901年のアメリカ標準訳聖書(ASV)の公認された改訂版である。 RSVは、聖書の読み易さと英語翻訳の逐語的な正確さKJVに最初の深刻な挑戦を提示した。意図は、英語を話す教会のための聖書のクリアーな翻訳を作り上げるだけではなく、知られうる限り、数世紀にわたり用いられる最高の英語の聖書維持することである。そして、単純さにおいて聖書のメッセージをつけるため、大ティンダルからジェームス王まで伝道の中でも耐えうる言葉である。 RSVは以下のような段階を経て出版された。
* 新約聖書の初版(1946年)
* 旧約聖書(1952年)
* 外典(1957年)
* 改訂版(1962年)
* カトリック版(1966年)
* 新約聖書第二版(1971年)
* 共通聖書(1973年)
* 外典、拡大版(1977年)
* 第二カトリック版(2006年) (ja)
- 改訂標準訳聖書(かいていひょうじゅんやくせいしょ、英語:Revised Standard Version, 略称:RSV)は、20世紀中頃に出版された英語の翻訳である。1525年のウィリアム・ティンダルの新約聖書の翻訳に歴をたどることができる。1901年のアメリカ標準訳聖書(ASV)の公認された改訂版である。 RSVは、聖書の読み易さと英語翻訳の逐語的な正確さKJVに最初の深刻な挑戦を提示した。意図は、英語を話す教会のための聖書のクリアーな翻訳を作り上げるだけではなく、知られうる限り、数世紀にわたり用いられる最高の英語の聖書維持することである。そして、単純さにおいて聖書のメッセージをつけるため、大ティンダルからジェームス王まで伝道の中でも耐えうる言葉である。 RSVは以下のような段階を経て出版された。
* 新約聖書の初版(1946年)
* 旧約聖書(1952年)
* 外典(1957年)
* 改訂版(1962年)
* カトリック版(1966年)
* 新約聖書第二版(1971年)
* 共通聖書(1973年)
* 外典、拡大版(1977年)
* 第二カトリック版(2006年) (ja)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 4069 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-ja:abbreviation
| |
prop-ja:copyright
|
- 米国キリスト教会協議会キリスト教教育部:1946年、1952年、1971年 (ja)
- 米国キリスト教会協議会キリスト教教育部:1946年、1952年、1971年 (ja)
|
prop-ja:derivedFrom
| |
prop-ja:fullName
|
- Revised Standard Version (ja)
- Revised Standard Version (ja)
|
prop-ja:genesis
|
- In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was without form and void, and darkness was upon the face of the deep; and the Spirit of God was moving over the face of the waters. And God said, "Let there be light"; and there was light. (ja)
- In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was without form and void, and darkness was upon the face of the deep; and the Spirit of God was moving over the face of the waters. And God said, "Let there be light"; and there was light. (ja)
|
prop-ja:john
|
- For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. (ja)
- For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. (ja)
|
prop-ja:ntPublished
| |
prop-ja:otPublished
| |
prop-ja:readingLevel
| |
prop-ja:religiousAffiliation
| |
prop-ja:textualBasis
|
- 旧約聖書: ビブリア・ヘブライカ・シュトゥットガルテンシアで、死海文書と七十人訳聖書の影響も多少ある。 (ja)
- 第二聖典: 七十人訳聖書で、ヴルガータからの影響もある。 (ja)
- 新約聖書: ネストレ・アーラント。 (ja)
- 旧約聖書: ビブリア・ヘブライカ・シュトゥットガルテンシアで、死海文書と七十人訳聖書の影響も多少ある。 (ja)
- 第二聖典: 七十人訳聖書で、ヴルガータからの影響もある。 (ja)
- 新約聖書: ネストレ・アーラント。 (ja)
|
prop-ja:translationTitle
|
- 改訂標準訳聖書 (ja)
- 改訂標準訳聖書 (ja)
|
prop-ja:translationType
|
- おもに形式等価 (ja)
- おもに形式等価 (ja)
|
prop-ja:versionRevised
| |
prop-ja:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- 改訂標準訳聖書(かいていひょうじゅんやくせいしょ、英語:Revised Standard Version, 略称:RSV)は、20世紀中頃に出版された英語の翻訳である。1525年のウィリアム・ティンダルの新約聖書の翻訳に歴をたどることができる。1901年のアメリカ標準訳聖書(ASV)の公認された改訂版である。 RSVは、聖書の読み易さと英語翻訳の逐語的な正確さKJVに最初の深刻な挑戦を提示した。意図は、英語を話す教会のための聖書のクリアーな翻訳を作り上げるだけではなく、知られうる限り、数世紀にわたり用いられる最高の英語の聖書維持することである。そして、単純さにおいて聖書のメッセージをつけるため、大ティンダルからジェームス王まで伝道の中でも耐えうる言葉である。 RSVは以下のような段階を経て出版された。
* 新約聖書の初版(1946年)
* 旧約聖書(1952年)
* 外典(1957年)
* 改訂版(1962年)
* カトリック版(1966年)
* 新約聖書第二版(1971年)
* 共通聖書(1973年)
* 外典、拡大版(1977年)
* 第二カトリック版(2006年) (ja)
- 改訂標準訳聖書(かいていひょうじゅんやくせいしょ、英語:Revised Standard Version, 略称:RSV)は、20世紀中頃に出版された英語の翻訳である。1525年のウィリアム・ティンダルの新約聖書の翻訳に歴をたどることができる。1901年のアメリカ標準訳聖書(ASV)の公認された改訂版である。 RSVは、聖書の読み易さと英語翻訳の逐語的な正確さKJVに最初の深刻な挑戦を提示した。意図は、英語を話す教会のための聖書のクリアーな翻訳を作り上げるだけではなく、知られうる限り、数世紀にわたり用いられる最高の英語の聖書維持することである。そして、単純さにおいて聖書のメッセージをつけるため、大ティンダルからジェームス王まで伝道の中でも耐えうる言葉である。 RSVは以下のような段階を経て出版された。
* 新約聖書の初版(1946年)
* 旧約聖書(1952年)
* 外典(1957年)
* 改訂版(1962年)
* カトリック版(1966年)
* 新約聖書第二版(1971年)
* 共通聖書(1973年)
* 外典、拡大版(1977年)
* 第二カトリック版(2006年) (ja)
|
rdfs:label
|
- 改訂標準訳聖書 (ja)
- 改訂標準訳聖書 (ja)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |