Property |
Value |
dbo:abstract
|
- 意義と意味(ドイツ語: Sinn und Bedeutung、英語: Sense and reference)の区別は、ゴットロープ・フレーゲが1892年の論文「意義と意味について」(Über Sinn und Bedeutung)で提起した言語哲学上の概念の区別。日本語では「意義とイミ」「意義と指示対象」などとも訳される。 フレーゲは同論文で「明けの明星」(独: Morgenstern)と「宵の明星」(独: Abendstern)という二つの名詞を例にとってこの区別を説明した。すなわち、どちらの名詞も同じ天体(金星)を指すという点で意味(Bedeutung)は同じだが、意義(Sinn)は異なると説明した。フレーゲはこれを名詞だけでなく文にも拡大適用した。 (ja)
- 意義と意味(ドイツ語: Sinn und Bedeutung、英語: Sense and reference)の区別は、ゴットロープ・フレーゲが1892年の論文「意義と意味について」(Über Sinn und Bedeutung)で提起した言語哲学上の概念の区別。日本語では「意義とイミ」「意義と指示対象」などとも訳される。 フレーゲは同論文で「明けの明星」(独: Morgenstern)と「宵の明星」(独: Abendstern)という二つの名詞を例にとってこの区別を説明した。すなわち、どちらの名詞も同じ天体(金星)を指すという点で意味(Bedeutung)は同じだが、意義(Sinn)は異なると説明した。フレーゲはこれを名詞だけでなく文にも拡大適用した。 (ja)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 1753 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-ja:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- 意義と意味(ドイツ語: Sinn und Bedeutung、英語: Sense and reference)の区別は、ゴットロープ・フレーゲが1892年の論文「意義と意味について」(Über Sinn und Bedeutung)で提起した言語哲学上の概念の区別。日本語では「意義とイミ」「意義と指示対象」などとも訳される。 フレーゲは同論文で「明けの明星」(独: Morgenstern)と「宵の明星」(独: Abendstern)という二つの名詞を例にとってこの区別を説明した。すなわち、どちらの名詞も同じ天体(金星)を指すという点で意味(Bedeutung)は同じだが、意義(Sinn)は異なると説明した。フレーゲはこれを名詞だけでなく文にも拡大適用した。 (ja)
- 意義と意味(ドイツ語: Sinn und Bedeutung、英語: Sense and reference)の区別は、ゴットロープ・フレーゲが1892年の論文「意義と意味について」(Über Sinn und Bedeutung)で提起した言語哲学上の概念の区別。日本語では「意義とイミ」「意義と指示対象」などとも訳される。 フレーゲは同論文で「明けの明星」(独: Morgenstern)と「宵の明星」(独: Abendstern)という二つの名詞を例にとってこの区別を説明した。すなわち、どちらの名詞も同じ天体(金星)を指すという点で意味(Bedeutung)は同じだが、意義(Sinn)は異なると説明した。フレーゲはこれを名詞だけでなく文にも拡大適用した。 (ja)
|
rdfs:label
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |