Property |
Value |
dbo:abstract
|
- 塩谷 太郎(しおや たろう、1903年 - 1996年、正字では鹽谷)は日本の翻訳家。 群馬県桐生市生まれ。群馬県立桐生高等学校出身。東京外国語学校(現・東京外国語大学)ドイツ語部を卒業。商社勤務を経て翻訳家になる。ドイツ語圏、英語圏の児童文学・ノンフィクションなどを日本語に翻訳した。最初の訳書はおそらく1941年のテオドル・シュトルム『少女ローレ』(改造社)。(ヴィツキー・バウムの長篇 Das große Enimaleins を訳出したが、出版に至っていない。) ドイツ語からの訳書としてはシュトルム『一本⻆の野牛』(墨水書房、1941年)、ヴィルヘルム・ハウフ『アレッサンドリア物語』(学研、1970年)、ミヒャエル・エンデ『ジム=ボタンの機関車大冒険』(講談社、1974年)、エーリッヒ・ケストナー『点子ちゃんとアントン』(講談社、1965年)、『りんごの木の上のおばあさん』(学研、1969年)、フェーリクス・ザルテン『バンビ物語』(講談社、1953年)などが挙げられる。英語からの訳書にはハワード・カーター『ツタンカーメン王のひみつ』(講談社、1965年)、H・R・ハガード『モンテズマの王女』(平凡社、1957年)、H・G・ウェルズ『タイムマシン』(岩崎書店、1972年)などある。 訳書の総数は約200冊に上る。日本児童文学者協会および日本児童文芸家協会に所属した。 (ja)
- 塩谷 太郎(しおや たろう、1903年 - 1996年、正字では鹽谷)は日本の翻訳家。 群馬県桐生市生まれ。群馬県立桐生高等学校出身。東京外国語学校(現・東京外国語大学)ドイツ語部を卒業。商社勤務を経て翻訳家になる。ドイツ語圏、英語圏の児童文学・ノンフィクションなどを日本語に翻訳した。最初の訳書はおそらく1941年のテオドル・シュトルム『少女ローレ』(改造社)。(ヴィツキー・バウムの長篇 Das große Enimaleins を訳出したが、出版に至っていない。) ドイツ語からの訳書としてはシュトルム『一本⻆の野牛』(墨水書房、1941年)、ヴィルヘルム・ハウフ『アレッサンドリア物語』(学研、1970年)、ミヒャエル・エンデ『ジム=ボタンの機関車大冒険』(講談社、1974年)、エーリッヒ・ケストナー『点子ちゃんとアントン』(講談社、1965年)、『りんごの木の上のおばあさん』(学研、1969年)、フェーリクス・ザルテン『バンビ物語』(講談社、1953年)などが挙げられる。英語からの訳書にはハワード・カーター『ツタンカーメン王のひみつ』(講談社、1965年)、H・R・ハガード『モンテズマの王女』(平凡社、1957年)、H・G・ウェルズ『タイムマシン』(岩崎書店、1972年)などある。 訳書の総数は約200冊に上る。日本児童文学者協会および日本児童文芸家協会に所属した。 (ja)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 1315 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-ja:date
| |
prop-ja:wikiPageUsesTemplate
| |
prop-ja:ソートキー
|
- 人1996年没 (ja)
- 人1996年没 (ja)
|
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- 塩谷 太郎(しおや たろう、1903年 - 1996年、正字では鹽谷)は日本の翻訳家。 群馬県桐生市生まれ。群馬県立桐生高等学校出身。東京外国語学校(現・東京外国語大学)ドイツ語部を卒業。商社勤務を経て翻訳家になる。ドイツ語圏、英語圏の児童文学・ノンフィクションなどを日本語に翻訳した。最初の訳書はおそらく1941年のテオドル・シュトルム『少女ローレ』(改造社)。(ヴィツキー・バウムの長篇 Das große Enimaleins を訳出したが、出版に至っていない。) ドイツ語からの訳書としてはシュトルム『一本⻆の野牛』(墨水書房、1941年)、ヴィルヘルム・ハウフ『アレッサンドリア物語』(学研、1970年)、ミヒャエル・エンデ『ジム=ボタンの機関車大冒険』(講談社、1974年)、エーリッヒ・ケストナー『点子ちゃんとアントン』(講談社、1965年)、『りんごの木の上のおばあさん』(学研、1969年)、フェーリクス・ザルテン『バンビ物語』(講談社、1953年)などが挙げられる。英語からの訳書にはハワード・カーター『ツタンカーメン王のひみつ』(講談社、1965年)、H・R・ハガード『モンテズマの王女』(平凡社、1957年)、H・G・ウェルズ『タイムマシン』(岩崎書店、1972年)などある。 訳書の総数は約200冊に上る。日本児童文学者協会および日本児童文芸家協会に所属した。 (ja)
- 塩谷 太郎(しおや たろう、1903年 - 1996年、正字では鹽谷)は日本の翻訳家。 群馬県桐生市生まれ。群馬県立桐生高等学校出身。東京外国語学校(現・東京外国語大学)ドイツ語部を卒業。商社勤務を経て翻訳家になる。ドイツ語圏、英語圏の児童文学・ノンフィクションなどを日本語に翻訳した。最初の訳書はおそらく1941年のテオドル・シュトルム『少女ローレ』(改造社)。(ヴィツキー・バウムの長篇 Das große Enimaleins を訳出したが、出版に至っていない。) ドイツ語からの訳書としてはシュトルム『一本⻆の野牛』(墨水書房、1941年)、ヴィルヘルム・ハウフ『アレッサンドリア物語』(学研、1970年)、ミヒャエル・エンデ『ジム=ボタンの機関車大冒険』(講談社、1974年)、エーリッヒ・ケストナー『点子ちゃんとアントン』(講談社、1965年)、『りんごの木の上のおばあさん』(学研、1969年)、フェーリクス・ザルテン『バンビ物語』(講談社、1953年)などが挙げられる。英語からの訳書にはハワード・カーター『ツタンカーメン王のひみつ』(講談社、1965年)、H・R・ハガード『モンテズマの王女』(平凡社、1957年)、H・G・ウェルズ『タイムマシン』(岩崎書店、1972年)などある。 訳書の総数は約200冊に上る。日本児童文学者協会および日本児童文芸家協会に所属した。 (ja)
|
rdfs:label
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is prop-ja:translator
of | |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |