メランジェ(ドイツ語: Melange, フランス語で“混ぜたもの”の意)は、ドイツ語圏においてミルクを加えたコーヒー飲料を指す言葉である。特にヴィーナー・メランジェ(ドイツ語: Wiener Melange [ˈviːnɐ meˈlãːʒ(ə)], ウィーンのメランジェの意)といった場合、オーストリアで日常的に飲まれている種類のものをいう。これはコーヒー(エスプレッソ)にミルクを加え、その上からミルクの泡を乗せたものであり、ウィーンでは1830年に初めて提供された。 ヴィーナー・メランジェはカプチーノとほぼ同じものであるが、メランジェはマイルドコーヒーで作る点が違いだと誤解されがちである。しかし、ウィーンのコーヒー会社は、メランジェを「大きなカップに淹れたエスプレッソにスチームドミルクとミルクの泡を乗せたもの」と説明している。マンハッタンのカフェ・サバースキー (Cafe Sabarsky) も同様の見解である。ウィーンののメランジェはカップにブラックコーヒーとクリーミーミルクを半分ずつ淹れ、ミルクの泡を乗せている。一方でネスカフェやメーヴェンピック、ルフトハンザのケータリングでは、ミルクの泡を乗せるか乗せないかの違いはあるが、いずれもコーヒーをココアとブレンドしたものを提供している。

Property Value
dbo:abstract
  • メランジェ(ドイツ語: Melange, フランス語で“混ぜたもの”の意)は、ドイツ語圏においてミルクを加えたコーヒー飲料を指す言葉である。特にヴィーナー・メランジェ(ドイツ語: Wiener Melange [ˈviːnɐ meˈlãːʒ(ə)], ウィーンのメランジェの意)といった場合、オーストリアで日常的に飲まれている種類のものをいう。これはコーヒー(エスプレッソ)にミルクを加え、その上からミルクの泡を乗せたものであり、ウィーンでは1830年に初めて提供された。 ヴィーナー・メランジェはカプチーノとほぼ同じものであるが、メランジェはマイルドコーヒーで作る点が違いだと誤解されがちである。しかし、ウィーンのコーヒー会社は、メランジェを「大きなカップに淹れたエスプレッソにスチームドミルクとミルクの泡を乗せたもの」と説明している。マンハッタンのカフェ・サバースキー (Cafe Sabarsky) も同様の見解である。ウィーンののメランジェはカップにブラックコーヒーとクリーミーミルクを半分ずつ淹れ、ミルクの泡を乗せている。一方でネスカフェやメーヴェンピック、ルフトハンザのケータリングでは、ミルクの泡を乗せるか乗せないかの違いはあるが、いずれもコーヒーをココアとブレンドしたものを提供している。 英語の Cafe Vienna とフランス語の Café viennois は通常、ミルクの泡ではなくホイップクリームを乗せたウィンナ・コーヒーの意味で使われる。ウィーンでも「ヴィーナー・メランジェ」と注文すればウィンナ・コーヒーが出てくることもあるが、ウィンナ・コーヒーは一般的にはオーストリアでは「フランツィスカーナー」(「フランシスコ会の僧侶」の意味)に相当する。なお、カプチーノも16世紀にフランシスコ会から分離したカプチン・フランシスコ修道会の僧侶に由来している。 (ja)
  • メランジェ(ドイツ語: Melange, フランス語で“混ぜたもの”の意)は、ドイツ語圏においてミルクを加えたコーヒー飲料を指す言葉である。特にヴィーナー・メランジェ(ドイツ語: Wiener Melange [ˈviːnɐ meˈlãːʒ(ə)], ウィーンのメランジェの意)といった場合、オーストリアで日常的に飲まれている種類のものをいう。これはコーヒー(エスプレッソ)にミルクを加え、その上からミルクの泡を乗せたものであり、ウィーンでは1830年に初めて提供された。 ヴィーナー・メランジェはカプチーノとほぼ同じものであるが、メランジェはマイルドコーヒーで作る点が違いだと誤解されがちである。しかし、ウィーンのコーヒー会社は、メランジェを「大きなカップに淹れたエスプレッソにスチームドミルクとミルクの泡を乗せたもの」と説明している。マンハッタンのカフェ・サバースキー (Cafe Sabarsky) も同様の見解である。ウィーンののメランジェはカップにブラックコーヒーとクリーミーミルクを半分ずつ淹れ、ミルクの泡を乗せている。一方でネスカフェやメーヴェンピック、ルフトハンザのケータリングでは、ミルクの泡を乗せるか乗せないかの違いはあるが、いずれもコーヒーをココアとブレンドしたものを提供している。 英語の Cafe Vienna とフランス語の Café viennois は通常、ミルクの泡ではなくホイップクリームを乗せたウィンナ・コーヒーの意味で使われる。ウィーンでも「ヴィーナー・メランジェ」と注文すればウィンナ・コーヒーが出てくることもあるが、ウィンナ・コーヒーは一般的にはオーストリアでは「フランツィスカーナー」(「フランシスコ会の僧侶」の意味)に相当する。なお、カプチーノも16世紀にフランシスコ会から分離したカプチン・フランシスコ修道会の僧侶に由来している。 (ja)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 3420419 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2198 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 91110468 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-en:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • メランジェ(ドイツ語: Melange, フランス語で“混ぜたもの”の意)は、ドイツ語圏においてミルクを加えたコーヒー飲料を指す言葉である。特にヴィーナー・メランジェ(ドイツ語: Wiener Melange [ˈviːnɐ meˈlãːʒ(ə)], ウィーンのメランジェの意)といった場合、オーストリアで日常的に飲まれている種類のものをいう。これはコーヒー(エスプレッソ)にミルクを加え、その上からミルクの泡を乗せたものであり、ウィーンでは1830年に初めて提供された。 ヴィーナー・メランジェはカプチーノとほぼ同じものであるが、メランジェはマイルドコーヒーで作る点が違いだと誤解されがちである。しかし、ウィーンのコーヒー会社は、メランジェを「大きなカップに淹れたエスプレッソにスチームドミルクとミルクの泡を乗せたもの」と説明している。マンハッタンのカフェ・サバースキー (Cafe Sabarsky) も同様の見解である。ウィーンののメランジェはカップにブラックコーヒーとクリーミーミルクを半分ずつ淹れ、ミルクの泡を乗せている。一方でネスカフェやメーヴェンピック、ルフトハンザのケータリングでは、ミルクの泡を乗せるか乗せないかの違いはあるが、いずれもコーヒーをココアとブレンドしたものを提供している。 (ja)
  • メランジェ(ドイツ語: Melange, フランス語で“混ぜたもの”の意)は、ドイツ語圏においてミルクを加えたコーヒー飲料を指す言葉である。特にヴィーナー・メランジェ(ドイツ語: Wiener Melange [ˈviːnɐ meˈlãːʒ(ə)], ウィーンのメランジェの意)といった場合、オーストリアで日常的に飲まれている種類のものをいう。これはコーヒー(エスプレッソ)にミルクを加え、その上からミルクの泡を乗せたものであり、ウィーンでは1830年に初めて提供された。 ヴィーナー・メランジェはカプチーノとほぼ同じものであるが、メランジェはマイルドコーヒーで作る点が違いだと誤解されがちである。しかし、ウィーンのコーヒー会社は、メランジェを「大きなカップに淹れたエスプレッソにスチームドミルクとミルクの泡を乗せたもの」と説明している。マンハッタンのカフェ・サバースキー (Cafe Sabarsky) も同様の見解である。ウィーンののメランジェはカップにブラックコーヒーとクリーミーミルクを半分ずつ淹れ、ミルクの泡を乗せている。一方でネスカフェやメーヴェンピック、ルフトハンザのケータリングでは、ミルクの泡を乗せるか乗せないかの違いはあるが、いずれもコーヒーをココアとブレンドしたものを提供している。 (ja)
rdfs:label
  • メランジェ (ja)
  • メランジェ (ja)
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of