『バガヴァッド・ギーター あるがままの詩』(Bhagavad-Gītā As It Is)とはA・C・バクティヴェーダンタ・スワミ・プラブパーダによる『バガヴァッド・ギーター』の翻訳と注解である。同人物が興したクリシュナ意識国際協会(ISKCON)で重視される。最初の版は1968年にMacmillan Publishersから刊行され、次いで無削除版が1972年に出版された。 特徴として、「世界」を意味するローカ(लोक、loka)が惑星系(the planetary systems)と訳され、ISKCONの信仰におけるキーワードである「クリシュナ意識」(Kṛṣṇa consciousness)が訳文中にも登場している。 原書は英語だが、現在ではアラビア語、イタリア語、オリヤー語、カンナダ語、グジャラート語、クロアチア語、スウェーデン語、スペイン語、スロバキア語、タミル語、中国語、チェコ語、テルグ語、ドイツ語、日本語、ハンガリー語、ヒンディー語、フランス語、ヘブライ語、ペルシャ語、ベンガル語、ポーランド語、ポルトガル語、マラヤーラム語、ラトビア語、ロシア語(以上50音順)など合計58言語のバージョンが存在する。 英語版は一般流通に乗っているが、日本語版はそうではなく、日本支部からの通販もされていない。

Property Value
dbo:abstract
  • 『バガヴァッド・ギーター あるがままの詩』(Bhagavad-Gītā As It Is)とはA・C・バクティヴェーダンタ・スワミ・プラブパーダによる『バガヴァッド・ギーター』の翻訳と注解である。同人物が興したクリシュナ意識国際協会(ISKCON)で重視される。最初の版は1968年にMacmillan Publishersから刊行され、次いで無削除版が1972年に出版された。 特徴として、「世界」を意味するローカ(लोक、loka)が惑星系(the planetary systems)と訳され、ISKCONの信仰におけるキーワードである「クリシュナ意識」(Kṛṣṇa consciousness)が訳文中にも登場している。 原書は英語だが、現在ではアラビア語、イタリア語、オリヤー語、カンナダ語、グジャラート語、クロアチア語、スウェーデン語、スペイン語、スロバキア語、タミル語、中国語、チェコ語、テルグ語、ドイツ語、日本語、ハンガリー語、ヒンディー語、フランス語、ヘブライ語、ペルシャ語、ベンガル語、ポーランド語、ポルトガル語、マラヤーラム語、ラトビア語、ロシア語(以上50音順)など合計58言語のバージョンが存在する。 英語版は一般流通に乗っているが、日本語版はそうではなく、日本支部からの通販もされていない。 (ja)
  • 『バガヴァッド・ギーター あるがままの詩』(Bhagavad-Gītā As It Is)とはA・C・バクティヴェーダンタ・スワミ・プラブパーダによる『バガヴァッド・ギーター』の翻訳と注解である。同人物が興したクリシュナ意識国際協会(ISKCON)で重視される。最初の版は1968年にMacmillan Publishersから刊行され、次いで無削除版が1972年に出版された。 特徴として、「世界」を意味するローカ(लोक、loka)が惑星系(the planetary systems)と訳され、ISKCONの信仰におけるキーワードである「クリシュナ意識」(Kṛṣṇa consciousness)が訳文中にも登場している。 原書は英語だが、現在ではアラビア語、イタリア語、オリヤー語、カンナダ語、グジャラート語、クロアチア語、スウェーデン語、スペイン語、スロバキア語、タミル語、中国語、チェコ語、テルグ語、ドイツ語、日本語、ハンガリー語、ヒンディー語、フランス語、ヘブライ語、ペルシャ語、ベンガル語、ポーランド語、ポルトガル語、マラヤーラム語、ラトビア語、ロシア語(以上50音順)など合計58言語のバージョンが存在する。 英語版は一般流通に乗っているが、日本語版はそうではなく、日本支部からの通販もされていない。 (ja)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1934314 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1586 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 92352768 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-ja:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • 『バガヴァッド・ギーター あるがままの詩』(Bhagavad-Gītā As It Is)とはA・C・バクティヴェーダンタ・スワミ・プラブパーダによる『バガヴァッド・ギーター』の翻訳と注解である。同人物が興したクリシュナ意識国際協会(ISKCON)で重視される。最初の版は1968年にMacmillan Publishersから刊行され、次いで無削除版が1972年に出版された。 特徴として、「世界」を意味するローカ(लोक、loka)が惑星系(the planetary systems)と訳され、ISKCONの信仰におけるキーワードである「クリシュナ意識」(Kṛṣṇa consciousness)が訳文中にも登場している。 原書は英語だが、現在ではアラビア語、イタリア語、オリヤー語、カンナダ語、グジャラート語、クロアチア語、スウェーデン語、スペイン語、スロバキア語、タミル語、中国語、チェコ語、テルグ語、ドイツ語、日本語、ハンガリー語、ヒンディー語、フランス語、ヘブライ語、ペルシャ語、ベンガル語、ポーランド語、ポルトガル語、マラヤーラム語、ラトビア語、ロシア語(以上50音順)など合計58言語のバージョンが存在する。 英語版は一般流通に乗っているが、日本語版はそうではなく、日本支部からの通販もされていない。 (ja)
  • 『バガヴァッド・ギーター あるがままの詩』(Bhagavad-Gītā As It Is)とはA・C・バクティヴェーダンタ・スワミ・プラブパーダによる『バガヴァッド・ギーター』の翻訳と注解である。同人物が興したクリシュナ意識国際協会(ISKCON)で重視される。最初の版は1968年にMacmillan Publishersから刊行され、次いで無削除版が1972年に出版された。 特徴として、「世界」を意味するローカ(लोक、loka)が惑星系(the planetary systems)と訳され、ISKCONの信仰におけるキーワードである「クリシュナ意識」(Kṛṣṇa consciousness)が訳文中にも登場している。 原書は英語だが、現在ではアラビア語、イタリア語、オリヤー語、カンナダ語、グジャラート語、クロアチア語、スウェーデン語、スペイン語、スロバキア語、タミル語、中国語、チェコ語、テルグ語、ドイツ語、日本語、ハンガリー語、ヒンディー語、フランス語、ヘブライ語、ペルシャ語、ベンガル語、ポーランド語、ポルトガル語、マラヤーラム語、ラトビア語、ロシア語(以上50音順)など合計58言語のバージョンが存在する。 英語版は一般流通に乗っているが、日本語版はそうではなく、日本支部からの通販もされていない。 (ja)
rdfs:label
  • バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 (ja)
  • バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of