Property |
Value |
dbo:abstract
|
- シュライヒャーの寓話(avis akvāsas ka「羊と馬たち」)は1868年にアウグスト・シュライヒャーによって、再建語である印欧祖語で書かれた文章である。 印欧祖語は理論上の言語であり、文証は存在しない。言い換えれば、印欧祖語を直接に示す資料は存在しない。シュライヒャーは印欧祖語の音組織の再建を基にその形態の再建を試み、印欧祖語による寓話を作成した。印欧祖語で文章を書いたのはシュライヒャーが初めてである。寓話はavis akvāsas ka(羊と馬たち)と題されており、「比較言語研究誌」5巻(1868)に掲載された。シュライヒャーにとっては不運なことに、発表後数年で再建手法が見直され、時代遅れのものとなってしまった。後に多くの学者が、印欧祖語の再建がどのように変化してきたかを示すため、シュライヒャーの寓話の改訂版を発表している。この寓話は、シュライヒャーの後140年間に亘って行われた研究によって、再建手法がいかに大きな変化を経たかを示すよい例といえる。 シュライヒャーの寓話の最初の改訂版はヘルマン・ヒルトによって作られた(出版は1939年、Arntzによる)。ウィンフレッド・レイマンとLadislav Zgustaによって1979年に改訂2版が発表され、さらにダグラス・Q・アダムズによるものも印欧文化辞典(1997:501)のなかに収録されている。2007年にはフレデリック・コルトラントが自身のホームページ上で、更に別の版を発表した。 (ja)
- シュライヒャーの寓話(avis akvāsas ka「羊と馬たち」)は1868年にアウグスト・シュライヒャーによって、再建語である印欧祖語で書かれた文章である。 印欧祖語は理論上の言語であり、文証は存在しない。言い換えれば、印欧祖語を直接に示す資料は存在しない。シュライヒャーは印欧祖語の音組織の再建を基にその形態の再建を試み、印欧祖語による寓話を作成した。印欧祖語で文章を書いたのはシュライヒャーが初めてである。寓話はavis akvāsas ka(羊と馬たち)と題されており、「比較言語研究誌」5巻(1868)に掲載された。シュライヒャーにとっては不運なことに、発表後数年で再建手法が見直され、時代遅れのものとなってしまった。後に多くの学者が、印欧祖語の再建がどのように変化してきたかを示すため、シュライヒャーの寓話の改訂版を発表している。この寓話は、シュライヒャーの後140年間に亘って行われた研究によって、再建手法がいかに大きな変化を経たかを示すよい例といえる。 シュライヒャーの寓話の最初の改訂版はヘルマン・ヒルトによって作られた(出版は1939年、Arntzによる)。ウィンフレッド・レイマンとLadislav Zgustaによって1979年に改訂2版が発表され、さらにダグラス・Q・アダムズによるものも印欧文化辞典(1997:501)のなかに収録されている。2007年にはフレデリック・コルトラントが自身のホームページ上で、更に別の版を発表した。 (ja)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 11316 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-ja:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- シュライヒャーの寓話(avis akvāsas ka「羊と馬たち」)は1868年にアウグスト・シュライヒャーによって、再建語である印欧祖語で書かれた文章である。 印欧祖語は理論上の言語であり、文証は存在しない。言い換えれば、印欧祖語を直接に示す資料は存在しない。シュライヒャーは印欧祖語の音組織の再建を基にその形態の再建を試み、印欧祖語による寓話を作成した。印欧祖語で文章を書いたのはシュライヒャーが初めてである。寓話はavis akvāsas ka(羊と馬たち)と題されており、「比較言語研究誌」5巻(1868)に掲載された。シュライヒャーにとっては不運なことに、発表後数年で再建手法が見直され、時代遅れのものとなってしまった。後に多くの学者が、印欧祖語の再建がどのように変化してきたかを示すため、シュライヒャーの寓話の改訂版を発表している。この寓話は、シュライヒャーの後140年間に亘って行われた研究によって、再建手法がいかに大きな変化を経たかを示すよい例といえる。 (ja)
- シュライヒャーの寓話(avis akvāsas ka「羊と馬たち」)は1868年にアウグスト・シュライヒャーによって、再建語である印欧祖語で書かれた文章である。 印欧祖語は理論上の言語であり、文証は存在しない。言い換えれば、印欧祖語を直接に示す資料は存在しない。シュライヒャーは印欧祖語の音組織の再建を基にその形態の再建を試み、印欧祖語による寓話を作成した。印欧祖語で文章を書いたのはシュライヒャーが初めてである。寓話はavis akvāsas ka(羊と馬たち)と題されており、「比較言語研究誌」5巻(1868)に掲載された。シュライヒャーにとっては不運なことに、発表後数年で再建手法が見直され、時代遅れのものとなってしまった。後に多くの学者が、印欧祖語の再建がどのように変化してきたかを示すため、シュライヒャーの寓話の改訂版を発表している。この寓話は、シュライヒャーの後140年間に亘って行われた研究によって、再建手法がいかに大きな変化を経たかを示すよい例といえる。 (ja)
|
rdfs:label
|
- シュライヒャーの寓話 (ja)
- シュライヒャーの寓話 (ja)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |