『大勝利の喜ばしい日にホーおじさんがいるようだ』(だいしょうりのよろこばしいひにホーおじさんがいるようだ、ベトナム語: Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng)は、が作曲した、ベトナムでは有名な歌である。南ベトナムに対する北ベトナムの勝利を祝い、ベトナムの指導者だったホー・チ・ミンを讃える歌である。「ホーチミン讃歌」とも呼ばれる。
『大勝利の喜ばしい日にホーおじさんがいるようだ』(だいしょうりのよろこばしいひにホーおじさんがいるようだ、ベトナム語: Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng)は、が作曲した、ベトナムでは有名な歌である。南ベトナムに対する北ベトナムの勝利を祝い、ベトナムの指導者だったホー・チ・ミンを讃える歌である。「ホーチミン讃歌」とも呼ばれる。 (ja)
『大勝利の喜ばしい日にホーおじさんがいるようだ』(だいしょうりのよろこばしいひにホーおじさんがいるようだ、ベトナム語: Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng)は、が作曲した、ベトナムでは有名な歌である。南ベトナムに対する北ベトナムの勝利を祝い、ベトナムの指導者だったホー・チ・ミンを讃える歌である。「ホーチミン讃歌」とも呼ばれる。 (ja)
『大勝利の喜ばしい日にホーおじさんがいるようだ』(だいしょうりのよろこばしいひにホーおじさんがいるようだ、ベトナム語: Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng)は、が作曲した、ベトナムでは有名な歌である。南ベトナムに対する北ベトナムの勝利を祝い、ベトナムの指導者だったホー・チ・ミンを讃える歌である。「ホーチミン讃歌」とも呼ばれる。 (ja)
『大勝利の喜ばしい日にホーおじさんがいるようだ』(だいしょうりのよろこばしいひにホーおじさんがいるようだ、ベトナム語: Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng)は、が作曲した、ベトナムでは有名な歌である。南ベトナムに対する北ベトナムの勝利を祝い、ベトナムの指導者だったホー・チ・ミンを讃える歌である。「ホーチミン讃歌」とも呼ばれる。 (ja)