『邪悪の家』(じゃあくのいえ、原題:Peril at End House)は、イギリスの小説家アガサ・クリスティが1932年に発表した長編推理小説である。著者の長編としては12作目、エルキュール・ポアロシリーズとしては6作目にあたる。戦後初めて日本語訳された長編で、最初の単行本が早川書房から出版されなかった3作のうちの一つである。冒頭にイーデン・フィルポッツへ「その昔、友情とはげましを与えてくれたことに変わらざる感謝の念をもって」との献辞が捧げられている。
『邪悪の家』(じゃあくのいえ、原題:Peril at End House)は、イギリスの小説家アガサ・クリスティが1932年に発表した長編推理小説である。著者の長編としては12作目、エルキュール・ポアロシリーズとしては6作目にあたる。戦後初めて日本語訳された長編で、最初の単行本が早川書房から出版されなかった3作のうちの一つである。冒頭にイーデン・フィルポッツへ「その昔、友情とはげましを与えてくれたことに変わらざる感謝の念をもって」との献辞が捧げられている。 (ja)
『邪悪の家』(じゃあくのいえ、原題:Peril at End House)は、イギリスの小説家アガサ・クリスティが1932年に発表した長編推理小説である。著者の長編としては12作目、エルキュール・ポアロシリーズとしては6作目にあたる。戦後初めて日本語訳された長編で、最初の単行本が早川書房から出版されなかった3作のうちの一つである。冒頭にイーデン・フィルポッツへ「その昔、友情とはげましを与えてくれたことに変わらざる感謝の念をもって」との献辞が捧げられている。 (ja)
『邪悪の家』(じゃあくのいえ、原題:Peril at End House)は、イギリスの小説家アガサ・クリスティが1932年に発表した長編推理小説である。著者の長編としては12作目、エルキュール・ポアロシリーズとしては6作目にあたる。戦後初めて日本語訳された長編で、最初の単行本が早川書房から出版されなかった3作のうちの一つである。冒頭にイーデン・フィルポッツへ「その昔、友情とはげましを与えてくれたことに変わらざる感謝の念をもって」との献辞が捧げられている。 (ja)
『邪悪の家』(じゃあくのいえ、原題:Peril at End House)は、イギリスの小説家アガサ・クリスティが1932年に発表した長編推理小説である。著者の長編としては12作目、エルキュール・ポアロシリーズとしては6作目にあたる。戦後初めて日本語訳された長編で、最初の単行本が早川書房から出版されなかった3作のうちの一つである。冒頭にイーデン・フィルポッツへ「その昔、友情とはげましを与えてくれたことに変わらざる感謝の念をもって」との献辞が捧げられている。 (ja)