Erika(エーリカ、エリカ)は、 (Herms Niel) が1939年に作った歌である。第二次世界大戦中、ドイツとドイツ軍兵士を中心に歌われていた。 ドイツ語ではエーリカと発音する。正式名称は „Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein“(訳:荒野に咲く一輪の小さな花)。 エーリカとはドイツ語の女性名であり、花のエリカと恋人の名前 „Erika“ をかけて、祖国と祖国に残してきた恋人を想う歌になっている。戦争に関わる歌詞は全く含まれていないが、戦局の激化に伴い軍歌行進曲調の編曲がなされ、悲壮感を強調するようになっていった。 また、武装親衛隊 (SS) のフィンランド人部隊を中心にこの曲のフィンランド語版である「カーリナ」が歌われたほか、エストニア人部隊やハンガリー人部隊の軍歌ともなった。

Property Value
dbo:abstract
  • Erika(エーリカ、エリカ)は、 (Herms Niel) が1939年に作った歌である。第二次世界大戦中、ドイツとドイツ軍兵士を中心に歌われていた。 ドイツ語ではエーリカと発音する。正式名称は „Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein“(訳:荒野に咲く一輪の小さな花)。 エーリカとはドイツ語の女性名であり、花のエリカと恋人の名前 „Erika“ をかけて、祖国と祖国に残してきた恋人を想う歌になっている。戦争に関わる歌詞は全く含まれていないが、戦局の激化に伴い軍歌行進曲調の編曲がなされ、悲壮感を強調するようになっていった。 また、武装親衛隊 (SS) のフィンランド人部隊を中心にこの曲のフィンランド語版である「カーリナ」が歌われたほか、エストニア人部隊やハンガリー人部隊の軍歌ともなった。 (ja)
  • Erika(エーリカ、エリカ)は、 (Herms Niel) が1939年に作った歌である。第二次世界大戦中、ドイツとドイツ軍兵士を中心に歌われていた。 ドイツ語ではエーリカと発音する。正式名称は „Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein“(訳:荒野に咲く一輪の小さな花)。 エーリカとはドイツ語の女性名であり、花のエリカと恋人の名前 „Erika“ をかけて、祖国と祖国に残してきた恋人を想う歌になっている。戦争に関わる歌詞は全く含まれていないが、戦局の激化に伴い軍歌行進曲調の編曲がなされ、悲壮感を強調するようになっていった。 また、武装親衛隊 (SS) のフィンランド人部隊を中心にこの曲のフィンランド語版である「カーリナ」が歌われたほか、エストニア人部隊やハンガリー人部隊の軍歌ともなった。 (ja)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 799497 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2582 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 90280879 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-ja:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Erika(エーリカ、エリカ)は、 (Herms Niel) が1939年に作った歌である。第二次世界大戦中、ドイツとドイツ軍兵士を中心に歌われていた。 ドイツ語ではエーリカと発音する。正式名称は „Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein“(訳:荒野に咲く一輪の小さな花)。 エーリカとはドイツ語の女性名であり、花のエリカと恋人の名前 „Erika“ をかけて、祖国と祖国に残してきた恋人を想う歌になっている。戦争に関わる歌詞は全く含まれていないが、戦局の激化に伴い軍歌行進曲調の編曲がなされ、悲壮感を強調するようになっていった。 また、武装親衛隊 (SS) のフィンランド人部隊を中心にこの曲のフィンランド語版である「カーリナ」が歌われたほか、エストニア人部隊やハンガリー人部隊の軍歌ともなった。 (ja)
  • Erika(エーリカ、エリカ)は、 (Herms Niel) が1939年に作った歌である。第二次世界大戦中、ドイツとドイツ軍兵士を中心に歌われていた。 ドイツ語ではエーリカと発音する。正式名称は „Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein“(訳:荒野に咲く一輪の小さな花)。 エーリカとはドイツ語の女性名であり、花のエリカと恋人の名前 „Erika“ をかけて、祖国と祖国に残してきた恋人を想う歌になっている。戦争に関わる歌詞は全く含まれていないが、戦局の激化に伴い軍歌行進曲調の編曲がなされ、悲壮感を強調するようになっていった。 また、武装親衛隊 (SS) のフィンランド人部隊を中心にこの曲のフィンランド語版である「カーリナ」が歌われたほか、エストニア人部隊やハンガリー人部隊の軍歌ともなった。 (ja)
rdfs:label
  • エリカ (曲) (ja)
  • エリカ (曲) (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of