Property |
Value |
dbo:abstract
|
- 青春舞曲(せいしゅんぶきょく)は中国新疆ウイグル族の民謡で、王洛賓が採譜して中国語に直したもの。中国・台湾でよく歌われ、特に学生たちの愛唱歌である。 1番の歌詞は次の通り。 太陽下山明早依旧爬上来 太陽は山を下りても、明日早朝はいつものように登ってくる花児謝了明年還是一様的開 花は散っても、来年は同じように咲く美麗小鳥飛去無影跡 きれいな小鳥は飛び去ると足跡も残さない我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない別得那ya-yo別得那ya-yo Bie-di-na ya-yo, bie-di-na ya-yo我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない 注:「別得那Biedina」はウイグル語で「小鳥」の意味。 (ja)
- 青春舞曲(せいしゅんぶきょく)は中国新疆ウイグル族の民謡で、王洛賓が採譜して中国語に直したもの。中国・台湾でよく歌われ、特に学生たちの愛唱歌である。 1番の歌詞は次の通り。 太陽下山明早依旧爬上来 太陽は山を下りても、明日早朝はいつものように登ってくる花児謝了明年還是一様的開 花は散っても、来年は同じように咲く美麗小鳥飛去無影跡 きれいな小鳥は飛び去ると足跡も残さない我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない別得那ya-yo別得那ya-yo Bie-di-na ya-yo, bie-di-na ya-yo我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない 注:「別得那Biedina」はウイグル語で「小鳥」の意味。 (ja)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 980 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-en:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- 青春舞曲(せいしゅんぶきょく)は中国新疆ウイグル族の民謡で、王洛賓が採譜して中国語に直したもの。中国・台湾でよく歌われ、特に学生たちの愛唱歌である。 1番の歌詞は次の通り。 太陽下山明早依旧爬上来 太陽は山を下りても、明日早朝はいつものように登ってくる花児謝了明年還是一様的開 花は散っても、来年は同じように咲く美麗小鳥飛去無影跡 きれいな小鳥は飛び去ると足跡も残さない我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない別得那ya-yo別得那ya-yo Bie-di-na ya-yo, bie-di-na ya-yo我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない 注:「別得那Biedina」はウイグル語で「小鳥」の意味。 (ja)
- 青春舞曲(せいしゅんぶきょく)は中国新疆ウイグル族の民謡で、王洛賓が採譜して中国語に直したもの。中国・台湾でよく歌われ、特に学生たちの愛唱歌である。 1番の歌詞は次の通り。 太陽下山明早依旧爬上来 太陽は山を下りても、明日早朝はいつものように登ってくる花児謝了明年還是一様的開 花は散っても、来年は同じように咲く美麗小鳥飛去無影跡 きれいな小鳥は飛び去ると足跡も残さない我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない別得那ya-yo別得那ya-yo Bie-di-na ya-yo, bie-di-na ya-yo我的青春小鳥一様不回来 私の青春も小鳥と同じように還ってこない 注:「別得那Biedina」はウイグル語で「小鳥」の意味。 (ja)
|
rdfs:label
|
- 青春舞曲 (ウイグル族民謡) (ja)
- 青春舞曲 (ウイグル族民謡) (ja)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |