Property |
Value |
dbo:abstract
|
- ニカラグア、汝に敬礼せん(スペイン語: Salve a ti, Nicaragua)は、ニカラグアの国歌。Salomón Ibarra Mayorgaが作詞し、18世紀からの伝統的な音楽をLuis Abraham Delgadilloが編曲したものが1918年に作成され、1939年に採択された。 Salve a ti, Nicaragua (スペイン語歌詞) ¡Salve a ti, Nicaragua! En tu sueloya no ruge la voz del cañón,ni se tiñe con sangre de hermanostu glorioso pendón bicolor.Brille hermosa la paz en tu cielo,nada empañe tu gloria inmortal,¡que el trabajo es tu digno laurely el honor es tu enseña triunfal! Hail to thee (英語訳) Hail to thee, Nicaragua! On thy landroars the voice of the cannon no more,nor does the blood of brothers now stainthy glorious bicolor banner.Let peace shine beautifully in thy sky,and nothing dim thine immortal glory,for work is thy well earned laureland honor is thy triumphal emblem! ニカラグア、汝に敬礼せん (日本語訳) 汝に敬礼せん ニカラグアよ 汝の地の上で大砲の声はもはや轟かず同胞の流した血は汝の栄光なる二色の旗を汚さない同胞の流した血は汝の栄光なる二色の旗を汚さない汝の空に平和が美しく輝き不滅の栄光を曇らせるものは無い労働とは汝の恵まれた栄光であり栄光とは汝の勝利の象徴である!汝の勝利の象徴である! (ja)
- ニカラグア、汝に敬礼せん(スペイン語: Salve a ti, Nicaragua)は、ニカラグアの国歌。Salomón Ibarra Mayorgaが作詞し、18世紀からの伝統的な音楽をLuis Abraham Delgadilloが編曲したものが1918年に作成され、1939年に採択された。 Salve a ti, Nicaragua (スペイン語歌詞) ¡Salve a ti, Nicaragua! En tu sueloya no ruge la voz del cañón,ni se tiñe con sangre de hermanostu glorioso pendón bicolor.Brille hermosa la paz en tu cielo,nada empañe tu gloria inmortal,¡que el trabajo es tu digno laurely el honor es tu enseña triunfal! Hail to thee (英語訳) Hail to thee, Nicaragua! On thy landroars the voice of the cannon no more,nor does the blood of brothers now stainthy glorious bicolor banner.Let peace shine beautifully in thy sky,and nothing dim thine immortal glory,for work is thy well earned laureland honor is thy triumphal emblem! ニカラグア、汝に敬礼せん (日本語訳) 汝に敬礼せん ニカラグアよ 汝の地の上で大砲の声はもはや轟かず同胞の流した血は汝の栄光なる二色の旗を汚さない同胞の流した血は汝の栄光なる二色の旗を汚さない汝の空に平和が美しく輝き不滅の栄光を曇らせるものは無い労働とは汝の恵まれた栄光であり栄光とは汝の勝利の象徴である!汝の勝利の象徴である! (ja)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 1825 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-ja:adopted
|
- 0001-10-20 (xsd:gMonthDay)
|
prop-ja:author
| |
prop-ja:composer
|
- Luis Abraham Delgadillo (ja)
- Luis Abraham Delgadillo (ja)
|
prop-ja:englishTitle
|
- ニカラグア、汝に敬礼せん (ja)
- ニカラグア、汝に敬礼せん (ja)
|
prop-ja:prefix
| |
prop-ja:sound
|
- National Anthem of Nicaragua.ogg (ja)
- National Anthem of Nicaragua.ogg (ja)
|
prop-ja:soundTitle
|
- ニカラグア、汝に敬礼せん(演奏のみ) (ja)
- ニカラグア、汝に敬礼せん(演奏のみ) (ja)
|
prop-ja:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- ニカラグア、汝に敬礼せん(スペイン語: Salve a ti, Nicaragua)は、ニカラグアの国歌。Salomón Ibarra Mayorgaが作詞し、18世紀からの伝統的な音楽をLuis Abraham Delgadilloが編曲したものが1918年に作成され、1939年に採択された。 Salve a ti, Nicaragua (スペイン語歌詞) ¡Salve a ti, Nicaragua! En tu sueloya no ruge la voz del cañón,ni se tiñe con sangre de hermanostu glorioso pendón bicolor.Brille hermosa la paz en tu cielo,nada empañe tu gloria inmortal,¡que el trabajo es tu digno laurely el honor es tu enseña triunfal! Hail to thee (英語訳) ニカラグア、汝に敬礼せん (日本語訳) (ja)
- ニカラグア、汝に敬礼せん(スペイン語: Salve a ti, Nicaragua)は、ニカラグアの国歌。Salomón Ibarra Mayorgaが作詞し、18世紀からの伝統的な音楽をLuis Abraham Delgadilloが編曲したものが1918年に作成され、1939年に採択された。 Salve a ti, Nicaragua (スペイン語歌詞) ¡Salve a ti, Nicaragua! En tu sueloya no ruge la voz del cañón,ni se tiñe con sangre de hermanostu glorioso pendón bicolor.Brille hermosa la paz en tu cielo,nada empañe tu gloria inmortal,¡que el trabajo es tu digno laurely el honor es tu enseña triunfal! Hail to thee (英語訳) ニカラグア、汝に敬礼せん (日本語訳) (ja)
|
rdfs:label
|
- ニカラグア、汝に敬礼せん (ja)
- ニカラグア、汝に敬礼せん (ja)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |